Tuesday, October 10, 2006

fe de ratas

Está bien, lo reconozco, me equivoqué.
Para los que no la sabían estube sumerjido en las más cruenta de las batallas en contra de la srta. Undurraga, nada más ni nada menos que por razones léxico-semánticas. Según yo ser "corto de genio" era ser "mañoso, gruñón", por ende un concepto cercano al de "mal genio". En cambio, según srta. Josefina era ser "tímido", lo cuál derivó en una larga discusión, acompañada de violentos descalificativos por ambos bandos y una larga y tediosa encuesta que contrajo opiniones totalmente divididas entre los consultados. La cosa es que no contábamos con la definición de la RAE, con lo que la Jose se me adelanta y encuentra la definición primero que yo.
Como el hombre correcto que soy, me declaro que estaba equivocado. Sí Jose, ganaste, tenías la razón, por ahora...

He aquí la definición para evitar mayores confusiones...

genio.
(Del lat. genĭus).
1. m. Índole o condición según la cual obra alguien comúnmente. Es de genio apacible.
2. m. Disposición ocasional del ánimo por la cual este se manifiesta alegre, áspero o desabrido.
3. m. Mal carácter, temperamento difícil.
4. m. Capacidad mental extraordinaria para crear o inventar cosas nuevas y admirables.
5. m. Persona dotada de esta facultad. Calderón es un genio.
6. m. Índole o condición peculiar de algunas cosas. El genio de la lengua.
7. m. carácter (ǁ firmeza y energía).
8. m. En la gentilidad, cada una de ciertas deidades menores, tutelares o enemigas.
9. m. Ser fabuloso con figura humana, que interviene en cuentos y leyendas orientales. El genio de la lámpara de Aladino.
10. m. En las artes, ángel o figura que se coloca al lado de una divinidad, o para representar una alegoría.
corto de ~.
1. loc. adj. corto (tímido, encogido).

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

8 comments:

Enrique said...

tal como lo dice la aclaración

loc. indica que el término es de un significado localista. La RAE no representa una universalidad de léxicos o coloquios unánime en el mundo de habla castellana.

Por lo tanto ser "corto de genio" puede significar "tímido" pero acá en Chile ciertamente no tiene esa tendencia, sino a la que tu defendíai.

josefina said...

en fin, hay gente que nunca acepta sus errores como el sr de arriba y busca y busca excusas. En fin.

Felicitaciones sebastián!
Eres un gran hombre.
Y yo, claro, una gran mujer que tiene la razón.

cinestacion said...

que bueno, ahora tienes blog
osito
ternura
amor de la life
cromagnon fifí¡¡

vamos a trabajar juntos¡¡

un beso

Omar said...

ok.
josefina fucked us up.
PERO INSISTO en que es más enojón que tímido, según la Real Academia Chilena de la Lengua a la que Josefina no pertenece por haber salido del Apoquindo.

He dicho.

o.-

Bárbara said...

Depende de lo que te hayan dicho en tu casa... a mi me dijieron lo mismo que a ti y yo creo que a la mayoría de los chilenos!!!

se ocupa para los dos casos al parecer, pero te apuesto que más para lo de gruñon.

Toda la vida me dijieron que me ponía corta de genio... y no se referían a mi timidez jajaja.

chauu

cinestacion said...

te quieroooo
gracias por treintaiunminutear hoy.
mañana referencias road-

cristobalmoro said...

Guatón, hablemos en un Starbucks. Cachai a Jacobino Records?

lalalala.

Me cago en la RAE.

josefina said...

QUE MALOS PERDEDORES TODOS.